Spurs balls: OEDS recasts Gooners and all Jewish football fans as ‘Yids’
A ‘Yid’ is a “supporter or player for Tottenham Hotspur” says the Oxford English Dictionary (OED). That’s tough luck on Jews who support other clubs or don’t support football at all. We’re all ‘Yids’ now.
Spurs fans can call themselves what they like. They can sing what they want to. But for the rest of us Jews, it’s a bit odd, especially for us nice yiddisher Gooners. “Fee, fi, fo fun,” oozed the Chelsea fans in my ear once upon a time, “I smell Yiddish scum.” Now I understand the OED afficianado thought I was a Spurs fan – yeah, at the Chelsea v Arsenal game. What are the odds?
The OED, says ‘Yid’ or ‘Yiddo’ can refer to “a supporter of or player for Tottenham Hotspur football club (traditionally associated with the Jewish community in north and east London).” The words are “originally and frequently derogatory and offensive, though also often as a self-designation.”
Spurs, aka ‘The Yids’, tell the Guardian: “As a club we have never accommodated the use of the Y-word on any club channels or in club stores and have always been clear that our fans (both Jewish and gentile) have never used the term with any intent to cause offence. We find the Oxford English Dictionary’s definition of the word misleading given it fails to distinguish context, and welcome their clarification.”
Gooners regret the error. Non Spurs-supporting Jews await the hail, ‘Oi, Yid!’ – followed by the soon-be-routine explainer, ‘Sorry mate, thought you were a Spurs fan.”
Posted: 13th, February 2020 | In: Arsenal, Chelsea, News, Sports, Spurs Comment | TrackBack | Permalink